Home

 Si, mi chiamano Mimì

Si, mi chiamano Mimì (La Bohème)

Libretto: Luigi Illica y Giuseppe Giacosa

Mimí explica a Rodolfo, su nuevo vecino, su vida como costurera. El la escucha atentamente quedando fascinado.

Mimì:

Si, mi chiamano Mimì,

Ma il mio nome è Lucia.

La storia mia

È breve: a telo o a seta

Ricamo in casa e fuori.

Son tranquilla e lieta,

Ed è il mio svago

Far gigli e rose.

Mi piaccion quelle cose

Che han sì dolce malìa,

Che parlano d´amor, di primavere;

Che parlano di sogni e di chimere,

Quelle cose che han nome poesia.

Lei m´intende?

Rodolfo:

Si.

Mimì:

Mi chiamano Mimì,

Il perchè non so.

Sola mi fo

Il pranzo da me stessa.

Non vado sempre a messa,

Ma prego assai il Signor.

Vivo sola, soletta,

Là in una bianca cameretta;

Guardo sui tetti e in cielo,

Ma quando vien lo sgelo,

Il primo sole è mio;

Il primo bacio dell´aprile è mio!

Il primo sole è mio!

Germoglia

In un vaso una rosa;

Foglia a foglia

La spio! Così gentil

Il profumo d´un fior.

Ma i fiori ch´io faccio, ahimè!...

I fiori ch´io faccio, ahimè!

Non hanno odore!

Altro de me non le saprei narrare:

Sono la sua vicina

Che la vien fuori d´ora

A importunare.

Mimì:

Si, me llaman Mimì,

Pero mi nombre es Lucía.

Mi historia

Es breve: Trabajo en tela o en seda

En casa y fuera.

Soy tranquila y alegre

Y me encanta

hacer lirios y rosas.

Me gustan esas cosas

que tienen ese dulce encanto

que hablan de amor, de primavera,

que hablan de sueños y quimeras,

eso que llaman poesía.

Me entiende usted?

Rodolfo:

Si.

Mimì:

Me llaman Mimì

no se porqué.

Sola me hago

mi propia comida.

No voy siempre a misa,

pero rezo bastante al Señor.

Vivo sola, solita.

Ahí, en un cuartito blanco;

miro sobre los tejados, y al cielo.

Pero cuando llega el deshielo,

El primer sol es mío;

El primer beso de Abril es mío!

El primer sol es mío!

Germina

En un vaso una rosa,

Hoja a hoja

la espío, es tan dulce

el perfume de una flor.

Pero las flores que hago yo, ay!

Las flores que hago yo, ay!

No tienen olor.

No sabría decirle más sobre mí;

Soy su vecina

Que viene en mal momento

a molestarle.

Atrás, a traducciones

 [Home] [Maite Itoiz official site] [Maite Itoiz página oficial]